Kurzgeschichten-1
Short Stories - 1
  The Frog King or Iron Heinrich
                       Jacob and Wilhelm Grimm
                           (English Version)
                             By Hyde Flippo

In olden times, when wishing still did some good, there lived a king whose daughters
were all beautiful, but the youngest was so beautiful that the sun itself, who, indeed,
has seen so much, marveled every time it shone upon her face. In the vicinity of the
king's castle there was a large, dark forest, and in this forest, beneath an old linden
tree, there was a well. In the heat of the day the princess would go out into the forest
and sit on the edge of the cool well. To pass the time she would take a golden ball,
throw it into the air, and then catch it. It was her favorite plaything.

Now one day it happened that the princess's golden ball did not fall into her hands,
that she held up high, but instead it fell to the ground and rolled right into the water.
The princess followed it with her eyes, but the ball disappeared, and the well was so
deep that she could not see its bottom. Then she began to cry. She cried louder and
louder, and she could not console herself.

As she was thus lamenting, someone called out to her, "What is the matter with you,
princess? Your crying would turn a stone to pity."

She looked around to see where the voice was coming from and saw a frog, who had
stuck his thick, ugly head out of the water. "Oh, it's you, old water-splasher," she said.
"I am crying because my golden ball has fallen into the well."

"Be still and stop crying," answered the frog. I can help you, but what will you give me
if I bring back your plaything?"

"Whatever you want, dear frog," she said, "my clothes, my pearls and precious stones,
and even the golden crown that I am wearing."

The frog answered, "I do not want your clothes, your pearls and precious stones, nor
your golden crown, but if you will love me and accept me as a companion and
playmate, and let me sit next to you at your table and eat from your golden plate and
drink from your cup and sleep in your bed, if you will promise this to me, then I'll dive
down and bring your golden ball back to you."

"Oh, yes," she said, "I promise all of that to you if you will just bring the ball back to
me." But she thought, "What is this stupid frog trying to say? He just sits here in the
water with his own kind and croaks. He cannot be a companion to a human."

As soon as the frog heard her say "yes" he stuck his head under and dove to the
bottom. He paddled back up a short time later with the golden ball in his mouth and
threw it onto the grass. The princess was filled with joy when she saw her beautiful
plaything once again, picked it up, and ran off.

"Wait, wait," called the frog, "take me along. I cannot run as fast as you." But what did
it help him, that he croaked out after her as loudly as he could? She paid no attention
to him, but instead hurried home and soon forgot the poor frog, who had to return
again to his well.

The next day the princess was sitting at the table with the king and all the people of
the court, and was eating from her golden plate when something came creeping up
the marble steps: plip, plop, plip, plop. As soon as it reached the top, there came a
knock at the door, and a voice called out, "Princess, youngest, open the door for me!"

She ran to see who was outside. She opened the door, and the frog was sitting there.
Frightened, she slammed the door shut and returned to the table. The king saw that
her heart was pounding and asked, "My child, why are you afraid? Is there a giant
outside the door who wants to get you?"

"Oh, no," she answered. "it is a disgusting frog."

"What does the frog want from you?"

"Oh, father dear, yesterday when I was sitting near the well in the forest and playing,
my golden ball fell into the water. And because I was crying so much, the frog brought
it back, and because he insisted, I promised him that he could be my companion, but I
didn't think that he could leave his water. But now he is just outside the door and
wants to come in."

Just then there came a second knock at the door, and a voice called out:

Youngest daughter of the king,
Open up the door for me,
Don't you know what yesterday,
You said to me down by the well?
Youngest daughter of the king,
Open up the door for me.  

The king said, "What you have promised, you must keep. Go and let the frog in."

She went and opened the door, and the frog hopped in, then followed her up to her
chair. He sat there and called out, "Lift me up next to you."

She hesitated, until finally the king commanded her to do it. When the frog was seated
next to her he said, "Now push your golden plate closer, so we can eat together."

She did it, but one could see that she did not want to. The frog enjoyed his meal, but
for her every bite stuck in her throat. Finally he said, "I have eaten all I want and am
tired. Now carry me to your room and make your bed so that we can go to sleep."

The princess began to cry and was afraid of the cold frog and did not dare to even
touch him, and yet he was supposed to sleep in her beautiful, clean bed.

The king became angry and said, "You should not despise someone who has helped
you in time of need."

She picked him up with two fingers, carried him upstairs, and set him in a corner. As
she was lying in bed, he came creeping up to her and said, "I am tired, and I want to
sleep as well as you do. Pick me up or I'll tell your father."

With that she became bitterly angry and threw him against the wall with all her might.
"Now you will have your peace, you disgusting frog!"

But when he fell down, he was not a frog, but a prince with beautiful friendly eyes. And
he was now, according to her father's will, her dear companion and husband. He told
her how he had been enchanted by a wicked witch, and that she alone could have
rescued him from the well, and that tomorrow they would go together to his kingdom.
Then they fell asleep.

The next morning, just as the sun was waking them, a carriage pulled up, drawn by
eight horses. They had white ostrich feathers on their heads and were outfitted with
chains of gold. At the rear stood the young king's servant, faithful Heinrich. Faithful
Heinrich had been so saddened by his master's transformation into a frog that he had
had to place three iron bands around his heart to keep it from bursting in grief and
sorrow. The carriage was to take the king back to his kingdom. Faithful Heinrich lifted
them both inside and took his place at the rear. He was filled with joy over the
redemption. After they had gone a short distance, the prince heard a crack from
behind, as though something had broken.

He turned around and said, "Heinrich, the carriage is breaking apart."

No, my lord, the carriage it's not,
But one of the bands surrounding my heart,
That suffered such great pain,
When you were sitting in the well,
When you were a frog.  

Once again, and then once again the prince heard a cracking sound and thought that
the carriage was breaking apart, but it was the bands springing from faithful Heinrich's
heart because his master was now redeemed and happy.

            Dornröschen
               der Brüder Grimm

Vor Zeiten war ein König und eine Königin, die sprachen jeden Tag: "Ach, wenn wir
doch ein Kind hätten!" und kriegten immer keins.

Da trug es sich zu, als die Königin einmal im Bade saß, daß ein Frosch aus dem Wasser
ans Land kroch und zu ihr sprach: "Dein Wunsch wird erfüllt werden, ehe ein Jahr
vergeht, wirst du eine Tochter zur Welt bringen."

Was der Frosch gesagt hatte, das geschah, und die Königin gebar ein Mädchen, das
war so schön, daß der König vor Freude sich nicht zu fassen wußte und ein großes
Fest anstellte. Er ladete nicht bloß seine Verwandten, Freunde und Bekannten,
sondern auch die weisen Frauen dazu ein, damit sie dem Kind hold und gewogen
wären. Es waren ihrer dreizehn in seinem Reiche, weil er aber nur zwölf goldene
Teller hatte, von welchen sie essen sollten, so mußte eine von ihnen daheim bleiben.

Das Fest ward mit aller Pracht gefeiert, und als es zu Ende war, beschenkten die
weisen Frauen das Kind mit ihren Wundergaben: die eine mit Tugend, die andere mit
Schönheit, die dritte mit Reichtum und so mit allem, was auf der Welt zu wünschen ist.
Als elfe ihre Sprüche eben getan hatten, trat plötzlich die dreizehnte herein.

Sie wollte sich dafür rächen, daß sie nicht eingeladen war, und ohne jemand zu grüßen
oder nur anzusehen, rief sie mit lauter Stimme: "Die Königstochter soll sich in ihrem
fünfzehnten Jahr an einer Spindel stechen und tot hinfallen." Und ohne ein Wort
weiter zu sprechen kehrte sie sich um und verließ den Saal.

Alle waren erschrocken, da trat die zwölfte hervor, die ihren Wunsch noch übrig hatte,
und weil sie den bösen Spruch nicht aufheben, sondern ihn nur mildern konnte, so
sagte sie: "Es soll aber kein Tod sein, sondern ein hundertjähriger tiefer Schlaf, in
welchen die Königstochter fällt.

Der König, der sein liebes Kind vor dem Unglück gern bewahren wollte, ließ den
Befehl ausgehen, daß alle Spindeln im ganzen Königreiche sollten verbrannt werden.
An dem Mädchen aber wurden die Gaben der weisen Frauen sämtlich erfüllt, denn es
war so schön, sittsam, freundlich und verständig daß es jedermann, der es ansah,
liebhaben mußte. Es geschah, daß an dem Tage, wo es gerade fünfzehn Jahre alt ward,
der König und die Königin nicht zu Haus waren und das Mädchen ganz allein im Schloß
zurückblieb. Da ging es allerorten herum, besah Stuben und Kammern, wie es Lust
hatte, und kam endlich auch an einen alten Turm. Es stieg die enge Wendeltreppe
hinauf und gelangte zu einer kleinen Türe. In dem Schloß steckte ein verrosteter
Schlüssel, und als es ihn umdrehte, sprang die Türe auf, und da saß in einem kleinen
Stübchen eine alte Frau mit einer Spindel und spann emsig ihren Flachs.

"Guten Tag, du altes Mütterchen", sprach die Königstochter, "was machst du da?"

"Ich spinne", sagte die Alte und nickte mit dem Kopf.

"Was ist das für ein Ding, das so lustig herumspringt?" sprach das Mädchen, nahm die
Spindel und wollte auch spinnen. Kaum hatte sie aber die Spindel angerührt so ging
der Zauberspruch in Erfüllung, und sie stach sich damit in den Finger.

In dem Augenblick aber, wo sie den Stich empfand, fiel sie auf das Bett nieder, das da
stand, und lag in einem tiefen Schlaf. Und dieser Schlaf verbreitete sich über das
ganze Schloß, der König und die Königin, die eben heimgekommen waren und in den
Saal getreten waren, fingen an einzuschlafen und der ganze Hofstaat mit ihnen. Da
schliefen auch die Pferde im Stall, die Hunde im Hof, die Tauben auf dem Dache, die
Fliegen an der Wand, ja, das Feuer, das auf dem Herde flackerte, ward still und schlief
ein, und der Braten hörte auf zu brutzeln, und der Koch, der den Küchenjungen, weil
er etwas versehen hatte, an den Haaren ziehen wollte, ließ ihn los und schlief. Und
der Wind legte sich, und auf den Bäumen vor dem Schloß regte sich kein Blättchen
mehr.

Rings um das Schloß aber begann eine Dornenhecke zu wachsen, die jedes Jahr
höher ward und endlich das ganze Schloß umzog und darüber hinauswuchs, daß gar
nichts mehr davon zu sehen war, selbst nicht die Fahne auf dem Dach. Es ging aber
die Sage in dem Land von dem schönen, schlafenden Dornröschen, denn so ward die
Königstochter genannt, also daß von Zeit zu Zeit Königssöhne kamen und durch die
Hecke in das Schloß dringen wollten. Es war ihnen aber nicht möglich, denn die
Dornen, als hätten sie Hände, hielten fest zusammen, und die Jünglinge blieben darin
hängen, konnten sich nicht wieder losmachen und starben eines jämmerlichen Todes.

Nach langen, langen Jahren kam wieder einmal ein Königssohn in das Land und hörte,
wie ein alter Mann von der Dornenhecke erzählte, es sollte ein Schloß dahinter
stehen, in welchem eine wunderschöne Königstochter, Dornröschen genannt, schon
seit hundert Jahren schliefe, und mit ihr schliefe der König und die Königin und der
ganze Hofstaat. Er wußte auch von seinem Großvater, daß schon viele Königssöhne
gekommen wären und versucht hätten, durch die Dornenhecke zu dringen, aber sie
wären darin hängengeblieben und eines traurigen Todes gestorben.

Da sprach der Jüngling: "Ich fürchte mich nicht, ich will hinaus und das schöne
Dornröschen sehen !" Der gute Alte mochte ihm abraten, wie er wollte, er hörte nicht
auf seine Worte.

Nun waren aber gerade die hundert Jahre verflossen, und der Tag war gekommen, wo
Dornröschen wieder erwachen sollte. Als der Königssohn sich der Dornenhecke
näherte, waren es lauter große, schöne Blumen, die taten sich von selbst auseinander
und ließen ihn unbeschädigt hindurch, und hinter ihm taten sie sich wieder als eine
Hecke zusammen. Im Schloßhof sah er die Pferde und scheckigen Jagdhunde liegen
und schlafen, auf dem Dache saßen die Tauben und hatten das Köpfchen unter den
Flügel gesteckt. Und als er ins Haus kam, schliefen die Fliegen an der Wand, der Koch
in der Küche hielt noch die Hand, als wollte er den Jungen anpacken, und die Magd
saß vor dem schwarzen Huhn, das sollte gerupft werden.

Da ging er weiter und sah im Saale den ganzen Hofstaat liegen und schlafen, und oben
bei dem Throne lagen der König und die Königin.

Da ging er noch weiter, und alles war so still, daß er seinen Atem hören konnte, und
endlich kam er zu dem Turm und öffnete die Türe zu der kleinen Stube, in welcher
Dornröschen schlief.

Da lag es und war so schön, daß er die Augen nicht abwenden konnte, und er bückte
sich und gab ihm einen Kuß. Wie er es mit dem Kuß berührt hatte, schlug Dornröschen
die Augen auf, erwachte und blickte ihn ganz freundlich an.

Da gingen sie zusammen herab, und der König erwachte und die Königin und der
ganze Hofstaat und sahen einander mit großen Augen an. Und die Pferde im Hof
standen auf und rüttelten sich, die Jagdhunde sprangen und wedelten, die Tauben auf
dem Dache zogen das Köpfchen unterm Flügel hervor, sahen umher und flogen ins
Feld, die Fliegen an den Wänden krochen weiter, das Feuer in der Küche erhob sich,
flackerte und kochte das Essen, der Braten fing wieder an zu brutzeln, und der Koch
gab dem Jungen eine Ohrfeige, daß er schrie, und die Magd rupfte das Huhn fertig.

Und da wurde die Hochzeit des Königssohns mit dem Dornröschen in aller Pracht
gefeiert, und sie lebten vergnügt bis an ihr Ende.

==========================================
        
Die Zeitung

eine Kurzgeschichte von Kathy Steinemann

     deutsche Übersetzung

Anmerkung der Verfasserin: Diese Geschichte veranschaulicht den Gebrauch von
indirekter Rede in der deutschen Sprache. Hier wird sie zu literarischen Zwecken und
zur Übung verwendet. Heutzutage wird sie nicht sehr oft benutzt.


Es war heiß, fast schwül, als Karl Ritter das Cafe betrat. Das Grollen der Klimaanlage
war ärgerlich - doch unbedingt nötig. Er zuckte mit den Achseln und ging zu einem
Tisch neben der Tür. Die Kellnerin kam sofort und fragte ihn, was er bestellen wolle.

Er sagte, dass er einen Kaffee, eine Schale Chili und die Zeitung wünsche. Sie nickte
mit dem Kopf, füllte seine Tasse und reichte ihm die Zeitung von heute. Er dankte ihr
und begann zu lesen.

In der Zeitung stand der gewöhnliche Quatsch: ein Mord in der Maywood Allee (eine
junge Frau), Geburten, Ehen, noch ein Tsunami in Indonesien - und was war das? Der
Benzinpreis sei 2 Cent weniger als gestern? Das konnte nicht wahr sein. Das müsste
ein Druckfehler sein. Benzin wurde jeden Tag teurer.

Alle Büroangestellten in der Stadt träten in Streik. Hm. Man baue eine neue Schule um
die Ecke in der Nähe des Cafes. Merkwürdig. Er erinnerte sich an keine nah
gelegenen Bauarbeiten. Tja. Es spielte auch keine Rolle.

Karl las weiter und bestellte noch einen Kaffee. Er plauderte auch mit der Kellnerin
eine Weile. Sie heiße Frieda Hoffnung, sagte sie. Sie habe eine Wohnung in der
Maywood Allee und gehe jeden Tag zu Fuß zur Arbeit. Nein, sie wisse nichts über eine
neue Schule. Ja, sie sei sicher - es gebe keine Schule.

Noch ein Druckfehler?

Frieda saß noch ein bisschen länger bei ihm. Sie war ziemlich hübsch. Ihr schwarzes
Haar war kurz und lockig. Ihre Lippen sahen feucht und glänzend aus. Schöne
azurblaue Augen mit langen schwarzen Wimpern erhellten das Gesicht, wenn sie
lächelte. Sie sprach viel über ihre Mutter (Frieda lebte noch bei ihrer Mutter) und ihre
winzige Wohnung.

Sie lachte, als sie verriet, dass ihre Adresse Maywood Allee 777 sei. Das sei sicher
eine Glück bringende Zahl!

Karl hatte ziemlich rasch die ganze Zeitung überflogen. Er beschloss, die Zeitung noch
einmal sorgfältiger zu lesen. Vielleicht könnte er auch weiter mit Frieda plaudern. Er
musste zugeben, dass er dabei war, sich Hals über Kopf in sie zu verlieben.

Er las weiter, gelegentlich einen kurzen Blick auf sie stehlend.

Die Zeitung berichtete, dass der Mord gestern Abend der siebte Mord in sieben
Jahren am 30. Juli gewesen sei. Das Mordopfer sei eine junge Frau, die in der
Maywood Allee 777 gewohnt habe.

Karl runzelte die Stirn. War das nicht Friedas Adresse? Er winkte ihr zu und fragte sie,
ob zu Hause alles in Ordnung sei. Sie nickte und lächelte.

Karl beschloss, die Bauarbeiten um die Ecke zu überprüfen. Er sagte Frieda, er werde
gleich zurückkommen und legte 10 Dollar auf den Tisch neben seinen Kaffee. Er trat
durch die Tür, mit der Zeitung in der Hand, und blickte flüchtig auf die erste Seite.
Quatsch! Das Datum war falsch. Der Tag und Monat waren richtig, aber das Jahr war
nächstes Jahr, nicht dieses.

Mensch! Unerwartet riss der Wind die Zeitung aus seiner Hand.

Er rannte um die Ecke und schaute sich sorgfältig um. Keine Bauarbeiten. Keine
Schule. Er kratzte sich den Kopf, runzelte nochmals die Stirn und rannte zum Cafe. Die
Tür war noch geöffnet. Er trat ein, um wieder mit Frieda zu sprechen. Er konnte sie
nicht sehen. Eine andere Kellnerin stand an der Kasse.

Karl fragte: „Wo ist Frieda?“

Die neue Kellnerin erwiderte: „Frieda? Wer ist Frieda?“

„Die Kellnerin, die vor ein paar Minuten noch hier war.“

„Es tut mir leid, mein Herr. Wir haben keine Frieda hier.“

Karl ging zum Tisch. Sein Geld war nicht mehr da und auch der Kaffee und das Chili
waren weg. Er fragte: „Können Sie mir einen Kaffee bringen, bitte, und auch die
Zeitung von heute?“

„Ja, sofort, mein Herr!“

Die Kellnerin füllte seine Tasse und reichte ihm die Zeitung von heute. Er dankte ihr
und begann wieder zu lesen.

In der Zeitung stand der gewöhnliche Quatsch: ein Mord in der Woodward Allee (ein
junger Mann), Geburten, Ehen - und der Benzinpreis sei 1 Cent höher als gestern. Ein
neues Ölfeld sei in der Antarktis entdeckt worden. Ein Wissenschaftler in Alberta,
Kanada, habe eine neue Technologie zur Erdölförderung erfunden. Die Zeitung
berichtete auch, dass der Mord gestern Abend der sechste in sechs Jahren am 30.
Juli gewesen sei.

Eine neue Schule werde für diese Nachbarschaft geplant und der Arbeitsvertrag der
Angestelltengewerkschaft werde nächsten Monat auslaufen. Das Datum dieser
Zeitung war richtig. Etwas stimmte nur nicht. Karl schlürfte seinen Kaffee und
überlegte ein wenig.

Plötzlich öffnete sich die Tür und eine junge Frau mit einer Suchanzeige in der Hand
trat herein. Ihr schwarzes Haar war kurz und lockig. Ihre Lippen sahen feucht und
glänzend aus. Sie hatte wunderschöne azurblaue Augen mit langen schwarzen
Wimpern.

Sie ging zur Kasse und fragte: „Entschuldigen Sie! Ich möchte mich für diese Stelle
bewerben. Ich heiße Frieda, Frieda Hoffnung.“


Noch eine Anmerkung der Verfasserin: Theoretiker, die sich mit Jimmy Hoffa befassen,
werden bemerken, dass das Datum mit dem identisch ist, an dem Jimmy Hoffa
verschwand. Die Adressen sind fiktiv, jedoch gibt es diese Straßen in der Heimatstadt
Jimmy Hoffas (Bloomfield Hills, Detroit). Ich weiß nicht, ob die Straßen 1975 in Detroit
existierten oder nicht. Friedas Name klingt auch ein bisschen wie „Hoffa“.


(C) Kathy Steinemann. Alle Rechte vorbehalten!

     The Newspaper

    a Short Story by Kathy Steinemann

              English Translation

Author's Note: This story illustrates the use of indirect speech in the
German language. It is employed here for literary and practice
purposes. Nowadays it isn't used very often.


It was hot, almost oppressive, as Karl Ritter entered the cafe. The rumbling of the air
conditioner was annoying - but absolutely necessary. He shrugged his shoulders and
went to a table next to the door. The waitress came over right away and asked him
what he wanted to order.

He said that he wanted a coffee, a bowl of chile, and the newspaper. She nodded her
head, filled his cup and passed him today's newspaper. He thanked her and began to
read.

In the newspaper was the usual drivel: a murder on Maywood Avenue (a young
woman), births, marriages, another tsunami in Indonesia - and what was that? The
price of gas was 2 cents less than yesterday? That couldn't be true. It must be a
misprint. Gas was getting more expensive every day.

All of the clerical workers in the city were going on strike. Hmm. They were building a
new school around the corner near the cafe. Strange. He didn't remember any
construction nearby. Oh well. It didn't matter.

Karl continued to read and ordered another coffee. He chatted awhile with the
waitress as well. Her name was Frieda Hoffnung, she said. She had an apartment on
Maywood Avenue and walked to work every day. No, she didn't know anything about a
new school. Yes, she was sure - there was no school.

Another misprint?

Frieda sat with him for awhile longer. She was rather pretty. Her black hair was short
and curly. Her lips looked moist and shiny. Beautiful azure-blue eyes with long black
eyelashes lit up her face when she smiled. She talked a lot about her mother (Frieda
still lived with her mother) and their tiny apartment.

She laughed as she revealed that her address was 777 Maywood Avenue. That was
certainly a lucky number!

Karl had scanned the entire newspaper rather quickly. He decided to read the paper
again, more carefully. Perhaps he could also chat more with Frieda. He had to admit to
himself that he was falling head over heals in love with her.

He continued to read, occasionally stealing a quick peek at her.

The newspaper reported that the murder last night had been the seventh murder in
seven years on July 30. The victim was a young woman, who had lived at 777 Maywood
Avenue.

Karl frowned. Wasn't that Frieda's address? He waved to her and asked her if
everything was ok at home. She nodded and smiled.

Karl decided to check out the construction around the corner. He told Frieda he would
come right back and laid 10 dollars on the table next to his coffee. He stepped through
the door with the newspaper in his hand, and glanced quickly at the first page. Crap!
The date was wrong. The day and month were correct, but the year was next year, not
this year.

Shoot! Unexpectedly, the wind ripped the paper out of his hand.

He ran around the corner and looked around carefully. No construction. No school. He
scratched his head, frowned once more, and ran to the cafe. The door was still open.
He stepped inside so that he could speak with Frieda again. He couldn't see her.
Another waitress was standing at the till.

Karl asked, "Where is Frieda?"

The new waitress responded, "Frieda? Who is Frieda?"

"The waitress who was here just a couple of minutes ago."

"I'm sorry, sir. We don't have a Frieda here."

Karl went to the table. His money wasn't there any longer, and there wasn't any coffee
or chili either. He asked, "Could you please bring me a coffee, and today's paper as
well?"

"Yes, right away, sir!"

The waitress filled his cup and passed him today's paper. He thanked her and began to
read again.

In the newspaper was the usual drivel: a murder on Woodward Avenue (a young man),
births, marriages - and the price of gas was 1 cent higher than yesterday. A new
oilfield had been discovered in the Antarctic. A scientist in Alberta, Canada had
invented a new oil extraction technology. The newspaper also reported that the
murder yesterday evening was the sixth in six years on July 30.

A new school was being planned for this neighborhood, and the contract for the
clerical workers' union was expiring next month. The date on this newspaper was
correct. Something just wasn't right. Karl sipped his coffee and pondered a bit.

Suddenly the door opened and a young woman with a want ad in her hand stepped
inside. Her black hair was short and curly. Her lips looked moist and shiny. She had
beautiful azure-blue eyes with long black eyelashes.

She walked to the till and asked, "Excuse me! I would like to apply for this position. My
name is Frieda, Frieda Hoffnung."


Another Author's Note: Jimmy Hoffa theorists will notice that the date is the same as
the date that Jimmy Hoffa disappeared. The addresses are fictitious; however they are
streets in Jimmy Hoffa's hometown (Bloomfield Hills, Detroit). I don't know if the streets
existed in Detroit in 1975 or not. Frieda's name also sounds a bit like "Hoffa".


(C) Kathy Steinemann. All rights reserved.

===========================================

     Die Stunde der Wahrheit

eine Kurzgeschichte von Kathy Steinemann

     deutsche Übersetzung

Deprimiert seufzte der schwächliche alte Schwarzmarkthändler, tippte sein Kennwort
ein und meldete sich am Computer an. Er schlürfte seinen Kaffee - eine körperreiche
kolumbianische Mischung mit bloß einer Spur des Muskats. Ein Kakerlak flitzte über
seine Füße. Der alte Kerl stampfte auf, leider daneben, und als er sich in der
Lagerhalle umsah, sehnte er sich danach, wieder jung zu sein. Sein Stützpunkt war
voller Pelze und Stolen. Heutzutage kaufte niemand sie.

Es war lächerlich! Anstatt Händedrücke gab es sinnlos kilometerlange
Anmeldeformulare, Überschwemmungsversicherung, Datenbanken,
Tierschutzgesetze, Ausfuhrzölle, Einfuhrzölle, Überweisungen. Und wieso? Es ergab
keinen Sinn. Vorhergehende, bestehende und anstehende Veränderungen wurden zu
viel für ihn.

Zu seiner Zeit hatte er - grundehrlich - mit Schmuck und Kunstwerken gehandelt.
Einmal war er sogar verlobt gewesen. Nicht mehr!

Leider waren die Nerze jetzt trocken, nutzlos und so brüchig, dass sie zerfielen. Er
konnte nicht einmal mehr seine Kosten decken. Die Wohnungsmiete wurde von Jahr
zu Jahr teurer, und er war immer öfter im Rückstand.

„Ja doch, ja, ja ... Heute ist alles ganz anders! Ja. GANZ ANDERS!“

Durch die Jahre hindurch hatte der Alte andere Berufe ausprobiert. Aber er griff
immer wieder auf Betrug und Diebstahl zurück. Zumindest hatte er nie einen Mord
begangen.

Er langte nach einem Apfel und naschte ein bisschen. Dann verzehrte er ein altes
Brötchen und rülpste ungewöhnlich laut. „Verflucht! Was für Magenschmerzen!“

Der Kakerlak kletterte noch einmal über seine Füße. Glücklicherweise blieb ein
Brötchen übrig und der Mann warf es. „Verdammt! Daneben!“

Er hatte Sinn für Humor und murmelte: „Ganz in meinem Sinn! Ich mache jetzt ein
Nickerchen und später habe ich eine Überraschung für dich auf Lager, du übler
kleiner Käfer!“

„Ach nein! Der Computer!“

Seine Sprache wurde noch anschaulicher, als er sich zum Computer umdrehte. Nun tat
ihm sein Magen furchtbar weh - aber seine Beschwerden hatten gerade erst
begonnen. Das Furunkel auf seinem linken Bein brach auf und begann zu triefen, als
der Kakerlak erneut merkwürdig  l a n g s a m  über seinen rechten Fuß flitzte. Alles
schien ungewöhnlich langsam zu passieren.

„Mach dir keine Sorgen darüber! Steh die Sache durch, Greis! Du musst dies tun!“

Er rechnete, überprüfte, addierte noch mehr dazu - „Na ja, insgesamt macht das - nein -
“ Er prüfte erneut. Konnte er den Zahlen trauen? Alles muss fehlerfrei sein. Ja, das
sah gut aus. „Ausgezeichnet!“

Der Kakerlak kletterte auf seinen rechten Arm und der Alte scheuchte ihn mit der
linken Hand weg. Er landete auf dem Brötchen und begann, daran zu knabbern.

„Verdammtes Insekt! Du hast Glück, am Leben zu sein!“

Er begann, eine Ebay-Anzeige zu tippen, wortwörtlich von einem Zettel neben der
Tastatur: „Lagerhalle voller Waren. Neuwertig ...“

„Mensch!“ stöhnte er. „Ich kann kaum denken. Ich bin hundemüde. Vielleicht sollte ich
mich erst mal abmelden.“

Und so schließlich fand man ihn bei Tagesanbruch - über dem Computertisch gebeugt,
sein letztes Schläfchen machend, mit dem Kakerlak auf seiner rechten Schulter, der
dort wie ein Wachposten saß und aufpasste.


Anmerkung der Verfasserin: Ist der Alte gestorben, weil es seine Zeit war? Wurde er
für eine irreführende Anzeige gestraft? Oder ...?


(C) Kathy Steinemann. Alle Rechte vorbehalten!


The Moment of Truth

  a Short Story by Kathy Steinemann

               English Translation

Depressed, the decrepit old black market peddler sighed, keyed in his password and
logged onto his computer. He sipped his coffee - a rich-bodied Colombian blend with
just a hint of nutmeg. A cockroach flitted over his feet. The old guy stamped (and
missed), and as he looked around the warehouse, he yearned to be young again. His
stronghold was full of furs and stoles. Nowadays, nobody was buying them.

It was ridiculous! Instead of handshakes there were senseless mile-long registration
forms, flood insurance, databases, animal protection laws, export taxes, import taxes,
wire transfers. And why? It didn't make any sense. Past, present, and future changes
were becoming too much for him.

In his day he had dealt - honestly - in jewels and works of art. Once he had even been
engaged. Not any longer!

Unfortunately, the minks were now dry, useless, and so fragile that they were
disintegrating. He couldn't even cover his expenses any more. Rent was more
expensive every year and he was more and more often in arrears.

"Yeah, yeah, yeah ... Today everything is entirely different. Yeah. ENTIRELY
DIFFERENT!"

Through the years the old man had tried other professions. But he always reverted to
fraud and larceny. At least he had never committed murder.

He reached for an apple and nibbled a bit. Then he devoured a stale bun and belched
unusually loudly. "Darn it! What a stomach ache!"

The cockroach clambered over his feet again. As luck would have it, there was a bun
left over and the man threw it. "Damn! Missed!"

He had a sense of humor and muttered, "That suits me fine! I'm taking a little nap now
and I have a surprise in store for you later, you evil little beetle!"

"Oh, no! The computer!"

His language became more colorful as he turned around to the computer. Now his
stomach was really hurting him - but his troubles had scarcely begun. The boil on his
left leg broke open and began to ooze, as the cockroach once again flitted, peculiarly  
s l o w l y ,  over his right foot. Everything seemed to be happening unusually slowly.

"Don't worry about it! Stick with it, old man. You have to do this."

He calculated, checked, added more in - "Well in total that makes - no -" He rechecked.
Could he trust the numbers? Everything had to be error-free. Yes, that looked good.
"Excellent!"

The cockroach climbed up his right arm and the old man shooed it away with his left
hand. It landed on the bun and began to nibble on it.

"Cursed insect! You're lucky to be alive!"

He began to type an Ebay ad, word-for-word from a scrap of paper next to the
keyboard: "Warehouse full of merchandise. Like new ..."

"Man!" he groaned. "I can hardly think. I'm dog-tired. Maybe I should log off for now."

And that's the way they ultimately found him at dawn - bent over the computer desk,
taking his last nap, with the cockroach sitting and watching like a sentry on his right
shoulder.


Author's Note: Did the old man die because it was his time? Was he being punished for
a misleading ad? Or ...?


(C) Kathy Steinemann. All rights reserved.