



| Kurzgeschichten-1 |

|
| The Frog King or Iron Heinrich Jacob and Wilhelm Grimm (English Version) By Hyde Flippo In olden times, when wishing still did some good, there lived a king whose daughters were all beautiful, but the youngest was so beautiful that the sun itself, who, indeed, has seen so much, marveled every time it shone upon her face. In the vicinity of the king's castle there was a large, dark forest, and in this forest, beneath an old linden tree, there was a well. In the heat of the day the princess would go out into the forest and sit on the edge of the cool well. To pass the time she would take a golden ball, throw it into the air, and then catch it. It was her favorite plaything. Now one day it happened that the princess's golden ball did not fall into her hands, that she held up high, but instead it fell to the ground and rolled right into the water. The princess followed it with her eyes, but the ball disappeared, and the well was so deep that she could not see its bottom. Then she began to cry. She cried louder and louder, and she could not console herself. As she was thus lamenting, someone called out to her, "What is the matter with you, princess? Your crying would turn a stone to pity." She looked around to see where the voice was coming from and saw a frog, who had stuck his thick, ugly head out of the water. "Oh, it's you, old water-splasher," she said. "I am crying because my golden ball has fallen into the well." "Be still and stop crying," answered the frog. I can help you, but what will you give me if I bring back your plaything?" "Whatever you want, dear frog," she said, "my clothes, my pearls and precious stones, and even the golden crown that I am wearing." The frog answered, "I do not want your clothes, your pearls and precious stones, nor your golden crown, but if you will love me and accept me as a companion and playmate, and let me sit next to you at your table and eat from your golden plate and drink from your cup and sleep in your bed, if you will promise this to me, then I'll dive down and bring your golden ball back to you." "Oh, yes," she said, "I promise all of that to you if you will just bring the ball back to me." But she thought, "What is this stupid frog trying to say? He just sits here in the water with his own kind and croaks. He cannot be a companion to a human." As soon as the frog heard her say "yes" he stuck his head under and dove to the bottom. He paddled back up a short time later with the golden ball in his mouth and threw it onto the grass. The princess was filled with joy when she saw her beautiful plaything once again, picked it up, and ran off. "Wait, wait," called the frog, "take me along. I cannot run as fast as you." But what did it help him, that he croaked out after her as loudly as he could? She paid no attention to him, but instead hurried home and soon forgot the poor frog, who had to return again to his well. The next day the princess was sitting at the table with the king and all the people of the court, and was eating from her golden plate when something came creeping up the marble steps: plip, plop, plip, plop. As soon as it reached the top, there came a knock at the door, and a voice called out, "Princess, youngest, open the door for me!" She ran to see who was outside. She opened the door, and the frog was sitting there. Frightened, she slammed the door shut and returned to the table. The king saw that her heart was pounding and asked, "My child, why are you afraid? Is there a giant outside the door who wants to get you?" "Oh, no," she answered. "it is a disgusting frog." "What does the frog want from you?" "Oh, father dear, yesterday when I was sitting near the well in the forest and playing, my golden ball fell into the water. And because I was crying so much, the frog brought it back, and because he insisted, I promised him that he could be my companion, but I didn't think that he could leave his water. But now he is just outside the door and wants to come in." Just then there came a second knock at the door, and a voice called out: Youngest daughter of the king, Open up the door for me, Don't you know what yesterday, You said to me down by the well? Youngest daughter of the king, Open up the door for me. The king said, "What you have promised, you must keep. Go and let the frog in." She went and opened the door, and the frog hopped in, then followed her up to her chair. He sat there and called out, "Lift me up next to you." She hesitated, until finally the king commanded her to do it. When the frog was seated next to her he said, "Now push your golden plate closer, so we can eat together." She did it, but one could see that she did not want to. The frog enjoyed his meal, but for her every bite stuck in her throat. Finally he said, "I have eaten all I want and am tired. Now carry me to your room and make your bed so that we can go to sleep." The princess began to cry and was afraid of the cold frog and did not dare to even touch him, and yet he was supposed to sleep in her beautiful, clean bed. The king became angry and said, "You should not despise someone who has helped you in time of need." She picked him up with two fingers, carried him upstairs, and set him in a corner. As she was lying in bed, he came creeping up to her and said, "I am tired, and I want to sleep as well as you do. Pick me up or I'll tell your father." With that she became bitterly angry and threw him against the wall with all her might. "Now you will have your peace, you disgusting frog!" But when he fell down, he was not a frog, but a prince with beautiful friendly eyes. And he was now, according to her father's will, her dear companion and husband. He told her how he had been enchanted by a wicked witch, and that she alone could have rescued him from the well, and that tomorrow they would go together to his kingdom. Then they fell asleep. The next morning, just as the sun was waking them, a carriage pulled up, drawn by eight horses. They had white ostrich feathers on their heads and were outfitted with chains of gold. At the rear stood the young king's servant, faithful Heinrich. Faithful Heinrich had been so saddened by his master's transformation into a frog that he had had to place three iron bands around his heart to keep it from bursting in grief and sorrow. The carriage was to take the king back to his kingdom. Faithful Heinrich lifted them both inside and took his place at the rear. He was filled with joy over the redemption. After they had gone a short distance, the prince heard a crack from behind, as though something had broken. He turned around and said, "Heinrich, the carriage is breaking apart." No, my lord, the carriage it's not, But one of the bands surrounding my heart, That suffered such great pain, When you were sitting in the well, When you were a frog. Once again, and then once again the prince heard a cracking sound and thought that the carriage was breaking apart, but it was the bands springing from faithful Heinrich's heart because his master was now redeemed and happy. Dornröschen der Brüder Grimm Vor Zeiten war ein König und eine Königin, die sprachen jeden Tag: "Ach, wenn wir doch ein Kind hätten!" und kriegten immer keins. Da trug es sich zu, als die Königin einmal im Bade saß, daß ein Frosch aus dem Wasser ans Land kroch und zu ihr sprach: "Dein Wunsch wird erfüllt werden, ehe ein Jahr vergeht, wirst du eine Tochter zur Welt bringen." Was der Frosch gesagt hatte, das geschah, und die Königin gebar ein Mädchen, das war so schön, daß der König vor Freude sich nicht zu fassen wußte und ein großes Fest anstellte. Er ladete nicht bloß seine Verwandten, Freunde und Bekannten, sondern auch die weisen Frauen dazu ein, damit sie dem Kind hold und gewogen wären. Es waren ihrer dreizehn in seinem Reiche, weil er aber nur zwölf goldene Teller hatte, von welchen sie essen sollten, so mußte eine von ihnen daheim bleiben. Das Fest ward mit aller Pracht gefeiert, und als es zu Ende war, beschenkten die weisen Frauen das Kind mit ihren Wundergaben: die eine mit Tugend, die andere mit Schönheit, die dritte mit Reichtum und so mit allem, was auf der Welt zu wünschen ist. Als elfe ihre Sprüche eben getan hatten, trat plötzlich die dreizehnte herein. Sie wollte sich dafür rächen, daß sie nicht eingeladen war, und ohne jemand zu grüßen oder nur anzusehen, rief sie mit lauter Stimme: "Die Königstochter soll sich in ihrem fünfzehnten Jahr an einer Spindel stechen und tot hinfallen." Und ohne ein Wort weiter zu sprechen kehrte sie sich um und verließ den Saal. Alle waren erschrocken, da trat die zwölfte hervor, die ihren Wunsch noch übrig hatte, und weil sie den bösen Spruch nicht aufheben, sondern ihn nur mildern konnte, so sagte sie: "Es soll aber kein Tod sein, sondern ein hundertjähriger tiefer Schlaf, in welchen die Königstochter fällt. Der König, der sein liebes Kind vor dem Unglück gern bewahren wollte, ließ den Befehl ausgehen, daß alle Spindeln im ganzen Königreiche sollten verbrannt werden. An dem Mädchen aber wurden die Gaben der weisen Frauen sämtlich erfüllt, denn es war so schön, sittsam, freundlich und verständig daß es jedermann, der es ansah, liebhaben mußte. Es geschah, daß an dem Tage, wo es gerade fünfzehn Jahre alt ward, der König und die Königin nicht zu Haus waren und das Mädchen ganz allein im Schloß zurückblieb. Da ging es allerorten herum, besah Stuben und Kammern, wie es Lust hatte, und kam endlich auch an einen alten Turm. Es stieg die enge Wendeltreppe hinauf und gelangte zu einer kleinen Türe. In dem Schloß steckte ein verrosteter Schlüssel, und als es ihn umdrehte, sprang die Türe auf, und da saß in einem kleinen Stübchen eine alte Frau mit einer Spindel und spann emsig ihren Flachs. "Guten Tag, du altes Mütterchen", sprach die Königstochter, "was machst du da?" "Ich spinne", sagte die Alte und nickte mit dem Kopf. "Was ist das für ein Ding, das so lustig herumspringt?" sprach das Mädchen, nahm die Spindel und wollte auch spinnen. Kaum hatte sie aber die Spindel angerührt so ging der Zauberspruch in Erfüllung, und sie stach sich damit in den Finger. In dem Augenblick aber, wo sie den Stich empfand, fiel sie auf das Bett nieder, das da stand, und lag in einem tiefen Schlaf. Und dieser Schlaf verbreitete sich über das ganze Schloß, der König und die Königin, die eben heimgekommen waren und in den Saal getreten waren, fingen an einzuschlafen und der ganze Hofstaat mit ihnen. Da schliefen auch die Pferde im Stall, die Hunde im Hof, die Tauben auf dem Dache, die Fliegen an der Wand, ja, das Feuer, das auf dem Herde flackerte, ward still und schlief ein, und der Braten hörte auf zu brutzeln, und der Koch, der den Küchenjungen, weil er etwas versehen hatte, an den Haaren ziehen wollte, ließ ihn los und schlief. Und der Wind legte sich, und auf den Bäumen vor dem Schloß regte sich kein Blättchen mehr. Rings um das Schloß aber begann eine Dornenhecke zu wachsen, die jedes Jahr höher ward und endlich das ganze Schloß umzog und darüber hinauswuchs, daß gar nichts mehr davon zu sehen war, selbst nicht die Fahne auf dem Dach. Es ging aber die Sage in dem Land von dem schönen, schlafenden Dornröschen, denn so ward die Königstochter genannt, also daß von Zeit zu Zeit Königssöhne kamen und durch die Hecke in das Schloß dringen wollten. Es war ihnen aber nicht möglich, denn die Dornen, als hätten sie Hände, hielten fest zusammen, und die Jünglinge blieben darin hängen, konnten sich nicht wieder losmachen und starben eines jämmerlichen Todes. Nach langen, langen Jahren kam wieder einmal ein Königssohn in das Land und hörte, wie ein alter Mann von der Dornenhecke erzählte, es sollte ein Schloß dahinter stehen, in welchem eine wunderschöne Königstochter, Dornröschen genannt, schon seit hundert Jahren schliefe, und mit ihr schliefe der König und die Königin und der ganze Hofstaat. Er wußte auch von seinem Großvater, daß schon viele Königssöhne gekommen wären und versucht hätten, durch die Dornenhecke zu dringen, aber sie wären darin hängengeblieben und eines traurigen Todes gestorben. Da sprach der Jüngling: "Ich fürchte mich nicht, ich will hinaus und das schöne Dornröschen sehen !" Der gute Alte mochte ihm abraten, wie er wollte, er hörte nicht auf seine Worte. Nun waren aber gerade die hundert Jahre verflossen, und der Tag war gekommen, wo Dornröschen wieder erwachen sollte. Als der Königssohn sich der Dornenhecke näherte, waren es lauter große, schöne Blumen, die taten sich von selbst auseinander und ließen ihn unbeschädigt hindurch, und hinter ihm taten sie sich wieder als eine Hecke zusammen. Im Schloßhof sah er die Pferde und scheckigen Jagdhunde liegen und schlafen, auf dem Dache saßen die Tauben und hatten das Köpfchen unter den Flügel gesteckt. Und als er ins Haus kam, schliefen die Fliegen an der Wand, der Koch in der Küche hielt noch die Hand, als wollte er den Jungen anpacken, und die Magd saß vor dem schwarzen Huhn, das sollte gerupft werden. Da ging er weiter und sah im Saale den ganzen Hofstaat liegen und schlafen, und oben bei dem Throne lagen der König und die Königin. Da ging er noch weiter, und alles war so still, daß er seinen Atem hören konnte, und endlich kam er zu dem Turm und öffnete die Türe zu der kleinen Stube, in welcher Dornröschen schlief. Da lag es und war so schön, daß er die Augen nicht abwenden konnte, und er bückte sich und gab ihm einen Kuß. Wie er es mit dem Kuß berührt hatte, schlug Dornröschen die Augen auf, erwachte und blickte ihn ganz freundlich an. Da gingen sie zusammen herab, und der König erwachte und die Königin und der ganze Hofstaat und sahen einander mit großen Augen an. Und die Pferde im Hof standen auf und rüttelten sich, die Jagdhunde sprangen und wedelten, die Tauben auf dem Dache zogen das Köpfchen unterm Flügel hervor, sahen umher und flogen ins Feld, die Fliegen an den Wänden krochen weiter, das Feuer in der Küche erhob sich, flackerte und kochte das Essen, der Braten fing wieder an zu brutzeln, und der Koch gab dem Jungen eine Ohrfeige, daß er schrie, und die Magd rupfte das Huhn fertig. Und da wurde die Hochzeit des Königssohns mit dem Dornröschen in aller Pracht gefeiert, und sie lebten vergnügt bis an ihr Ende. ========================================== Die Zeitung eine Kurzgeschichte von Kathy Steinemann deutsche Übersetzung Anmerkung der Verfasserin: Diese Geschichte veranschaulicht den Gebrauch von indirekter Rede in der deutschen Sprache. Hier wird sie zu literarischen Zwecken und zur Übung verwendet. Heutzutage wird sie nicht sehr oft benutzt. Es war heiß, fast schwül, als Karl Ritter das Cafe betrat. Das Grollen der Klimaanlage war ärgerlich - doch unbedingt nötig. Er zuckte mit den Achseln und ging zu einem Tisch neben der Tür. Die Kellnerin kam sofort und fragte ihn, was er bestellen wolle. Er sagte, dass er einen Kaffee, eine Schale Chili und die Zeitung wünsche. Sie nickte mit dem Kopf, füllte seine Tasse und reichte ihm die Zeitung von heute. Er dankte ihr und begann zu lesen. In der Zeitung stand der gewöhnliche Quatsch: ein Mord in der Maywood Allee (eine junge Frau), Geburten, Ehen, noch ein Tsunami in Indonesien - und was war das? Der Benzinpreis sei 2 Cent weniger als gestern? Das konnte nicht wahr sein. Das müsste ein Druckfehler sein. Benzin wurde jeden Tag teurer. Alle Büroangestellten in der Stadt träten in Streik. Hm. Man baue eine neue Schule um die Ecke in der Nähe des Cafes. Merkwürdig. Er erinnerte sich an keine nah gelegenen Bauarbeiten. Tja. Es spielte auch keine Rolle. Karl las weiter und bestellte noch einen Kaffee. Er plauderte auch mit der Kellnerin eine Weile. Sie heiße Frieda Hoffnung, sagte sie. Sie habe eine Wohnung in der Maywood Allee und gehe jeden Tag zu Fuß zur Arbeit. Nein, sie wisse nichts über eine neue Schule. Ja, sie sei sicher - es gebe keine Schule. Noch ein Druckfehler? Frieda saß noch ein bisschen länger bei ihm. Sie war ziemlich hübsch. Ihr schwarzes Haar war kurz und lockig. Ihre Lippen sahen feucht und glänzend aus. Schöne azurblaue Augen mit langen schwarzen Wimpern erhellten das Gesicht, wenn sie lächelte. Sie sprach viel über ihre Mutter (Frieda lebte noch bei ihrer Mutter) und ihre winzige Wohnung. Sie lachte, als sie verriet, dass ihre Adresse Maywood Allee 777 sei. Das sei sicher eine Glück bringende Zahl! Karl hatte ziemlich rasch die ganze Zeitung überflogen. Er beschloss, die Zeitung noch einmal sorgfältiger zu lesen. Vielleicht könnte er auch weiter mit Frieda plaudern. Er musste zugeben, dass er dabei war, sich Hals über Kopf in sie zu verlieben. Er las weiter, gelegentlich einen kurzen Blick auf sie stehlend. Die Zeitung berichtete, dass der Mord gestern Abend der siebte Mord in sieben Jahren am 30. Juli gewesen sei. Das Mordopfer sei eine junge Frau, die in der Maywood Allee 777 gewohnt habe. Karl runzelte die Stirn. War das nicht Friedas Adresse? Er winkte ihr zu und fragte sie, ob zu Hause alles in Ordnung sei. Sie nickte und lächelte. Karl beschloss, die Bauarbeiten um die Ecke zu überprüfen. Er sagte Frieda, er werde gleich zurückkommen und legte 10 Dollar auf den Tisch neben seinen Kaffee. Er trat durch die Tür, mit der Zeitung in der Hand, und blickte flüchtig auf die erste Seite. Quatsch! Das Datum war falsch. Der Tag und Monat waren richtig, aber das Jahr war nächstes Jahr, nicht dieses. Mensch! Unerwartet riss der Wind die Zeitung aus seiner Hand. Er rannte um die Ecke und schaute sich sorgfältig um. Keine Bauarbeiten. Keine Schule. Er kratzte sich den Kopf, runzelte nochmals die Stirn und rannte zum Cafe. Die Tür war noch geöffnet. Er trat ein, um wieder mit Frieda zu sprechen. Er konnte sie nicht sehen. Eine andere Kellnerin stand an der Kasse. Karl fragte: „Wo ist Frieda?“ Die neue Kellnerin erwiderte: „Frieda? Wer ist Frieda?“ „Die Kellnerin, die vor ein paar Minuten noch hier war.“ „Es tut mir leid, mein Herr. Wir haben keine Frieda hier.“ Karl ging zum Tisch. Sein Geld war nicht mehr da und auch der Kaffee und das Chili waren weg. Er fragte: „Können Sie mir einen Kaffee bringen, bitte, und auch die Zeitung von heute?“ „Ja, sofort, mein Herr!“ Die Kellnerin füllte seine Tasse und reichte ihm die Zeitung von heute. Er dankte ihr und begann wieder zu lesen. In der Zeitung stand der gewöhnliche Quatsch: ein Mord in der Woodward Allee (ein junger Mann), Geburten, Ehen - und der Benzinpreis sei 1 Cent höher als gestern. Ein neues Ölfeld sei in der Antarktis entdeckt worden. Ein Wissenschaftler in Alberta, Kanada, habe eine neue Technologie zur Erdölförderung erfunden. Die Zeitung berichtete auch, dass der Mord gestern Abend der sechste in sechs Jahren am 30. Juli gewesen sei. Eine neue Schule werde für diese Nachbarschaft geplant und der Arbeitsvertrag der Angestelltengewerkschaft werde nächsten Monat auslaufen. Das Datum dieser Zeitung war richtig. Etwas stimmte nur nicht. Karl schlürfte seinen Kaffee und überlegte ein wenig. Plötzlich öffnete sich die Tür und eine junge Frau mit einer Suchanzeige in der Hand trat herein. Ihr schwarzes Haar war kurz und lockig. Ihre Lippen sahen feucht und glänzend aus. Sie hatte wunderschöne azurblaue Augen mit langen schwarzen Wimpern. Sie ging zur Kasse und fragte: „Entschuldigen Sie! Ich möchte mich für diese Stelle bewerben. Ich heiße Frieda, Frieda Hoffnung.“ Noch eine Anmerkung der Verfasserin: Theoretiker, die sich mit Jimmy Hoffa befassen, werden bemerken, dass das Datum mit dem identisch ist, an dem Jimmy Hoffa verschwand. Die Adressen sind fiktiv, jedoch gibt es diese Straßen in der Heimatstadt Jimmy Hoffas (Bloomfield Hills, Detroit). Ich weiß nicht, ob die Straßen 1975 in Detroit existierten oder nicht. Friedas Name klingt auch ein bisschen wie „Hoffa“. (C) Kathy Steinemann. Alle Rechte vorbehalten! The Newspaper a Short Story by Kathy Steinemann English Translation Author's Note: This story illustrates the use of indirect speech in the German language. It is employed here for literary and practice purposes. Nowadays it isn't used very often. It was hot, almost oppressive, as Karl Ritter entered the cafe. The rumbling of the air conditioner was annoying - but absolutely necessary. He shrugged his shoulders and went to a table next to the door. The waitress came over right away and asked him what he wanted to order. He said that he wanted a coffee, a bowl of chile, and the newspaper. She nodded her head, filled his cup and passed him today's newspaper. He thanked her and began to read. In the newspaper was the usual drivel: a murder on Maywood Avenue (a young woman), births, marriages, another tsunami in Indonesia - and what was that? The price of gas was 2 cents less than yesterday? That couldn't be true. It must be a misprint. Gas was getting more expensive every day. All of the clerical workers in the city were going on strike. Hmm. They were building a new school around the corner near the cafe. Strange. He didn't remember any construction nearby. Oh well. It didn't matter. Karl continued to read and ordered another coffee. He chatted awhile with the waitress as well. Her name was Frieda Hoffnung, she said. She had an apartment on Maywood Avenue and walked to work every day. No, she didn't know anything about a new school. Yes, she was sure - there was no school. Another misprint? Frieda sat with him for awhile longer. She was rather pretty. Her black hair was short and curly. Her lips looked moist and shiny. Beautiful azure-blue eyes with long black eyelashes lit up her face when she smiled. She talked a lot about her mother (Frieda still lived with her mother) and their tiny apartment. She laughed as she revealed that her address was 777 Maywood Avenue. That was certainly a lucky number! Karl had scanned the entire newspaper rather quickly. He decided to read the paper again, more carefully. Perhaps he could also chat more with Frieda. He had to admit to himself that he was falling head over heals in love with her. He continued to read, occasionally stealing a quick peek at her. The newspaper reported that the murder last night had been the seventh murder in seven years on July 30. The victim was a young woman, who had lived at 777 Maywood Avenue. Karl frowned. Wasn't that Frieda's address? He waved to her and asked her if everything was ok at home. She nodded and smiled. Karl decided to check out the construction around the corner. He told Frieda he would come right back and laid 10 dollars on the table next to his coffee. He stepped through the door with the newspaper in his hand, and glanced quickly at the first page. Crap! The date was wrong. The day and month were correct, but the year was next year, not this year. Shoot! Unexpectedly, the wind ripped the paper out of his hand. He ran around the corner and looked around carefully. No construction. No school. He scratched his head, frowned once more, and ran to the cafe. The door was still open. He stepped inside so that he could speak with Frieda again. He couldn't see her. Another waitress was standing at the till. Karl asked, "Where is Frieda?" The new waitress responded, "Frieda? Who is Frieda?" "The waitress who was here just a couple of minutes ago." "I'm sorry, sir. We don't have a Frieda here." Karl went to the table. His money wasn't there any longer, and there wasn't any coffee or chili either. He asked, "Could you please bring me a coffee, and today's paper as well?" "Yes, right away, sir!" The waitress filled his cup and passed him today's paper. He thanked her and began to read again. In the newspaper was the usual drivel: a murder on Woodward Avenue (a young man), births, marriages - and the price of gas was 1 cent higher than yesterday. A new oilfield had been discovered in the Antarctic. A scientist in Alberta, Canada had invented a new oil extraction technology. The newspaper also reported that the murder yesterday evening was the sixth in six years on July 30. A new school was being planned for this neighborhood, and the contract for the clerical workers' union was expiring next month. The date on this newspaper was correct. Something just wasn't right. Karl sipped his coffee and pondered a bit. Suddenly the door opened and a young woman with a want ad in her hand stepped inside. Her black hair was short and curly. Her lips looked moist and shiny. She had beautiful azure-blue eyes with long black eyelashes. She walked to the till and asked, "Excuse me! I would like to apply for this position. My name is Frieda, Frieda Hoffnung." Another Author's Note: Jimmy Hoffa theorists will notice that the date is the same as the date that Jimmy Hoffa disappeared. The addresses are fictitious; however they are streets in Jimmy Hoffa's hometown (Bloomfield Hills, Detroit). I don't know if the streets existed in Detroit in 1975 or not. Frieda's name also sounds a bit like "Hoffa". (C) Kathy Steinemann. All rights reserved. =========================================== Die Stunde der Wahrheit eine Kurzgeschichte von Kathy Steinemann deutsche Übersetzung Deprimiert seufzte der schwächliche alte Schwarzmarkthändler, tippte sein Kennwort ein und meldete sich am Computer an. Er schlürfte seinen Kaffee - eine körperreiche kolumbianische Mischung mit bloß einer Spur des Muskats. Ein Kakerlak flitzte über seine Füße. Der alte Kerl stampfte auf, leider daneben, und als er sich in der Lagerhalle umsah, sehnte er sich danach, wieder jung zu sein. Sein Stützpunkt war voller Pelze und Stolen. Heutzutage kaufte niemand sie. Es war lächerlich! Anstatt Händedrücke gab es sinnlos kilometerlange Anmeldeformulare, Überschwemmungsversicherung, Datenbanken, Tierschutzgesetze, Ausfuhrzölle, Einfuhrzölle, Überweisungen. Und wieso? Es ergab keinen Sinn. Vorhergehende, bestehende und anstehende Veränderungen wurden zu viel für ihn. Zu seiner Zeit hatte er - grundehrlich - mit Schmuck und Kunstwerken gehandelt. Einmal war er sogar verlobt gewesen. Nicht mehr! Leider waren die Nerze jetzt trocken, nutzlos und so brüchig, dass sie zerfielen. Er konnte nicht einmal mehr seine Kosten decken. Die Wohnungsmiete wurde von Jahr zu Jahr teurer, und er war immer öfter im Rückstand. „Ja doch, ja, ja ... Heute ist alles ganz anders! Ja. GANZ ANDERS!“ Durch die Jahre hindurch hatte der Alte andere Berufe ausprobiert. Aber er griff immer wieder auf Betrug und Diebstahl zurück. Zumindest hatte er nie einen Mord begangen. Er langte nach einem Apfel und naschte ein bisschen. Dann verzehrte er ein altes Brötchen und rülpste ungewöhnlich laut. „Verflucht! Was für Magenschmerzen!“ Der Kakerlak kletterte noch einmal über seine Füße. Glücklicherweise blieb ein Brötchen übrig und der Mann warf es. „Verdammt! Daneben!“ Er hatte Sinn für Humor und murmelte: „Ganz in meinem Sinn! Ich mache jetzt ein Nickerchen und später habe ich eine Überraschung für dich auf Lager, du übler kleiner Käfer!“ „Ach nein! Der Computer!“ Seine Sprache wurde noch anschaulicher, als er sich zum Computer umdrehte. Nun tat ihm sein Magen furchtbar weh - aber seine Beschwerden hatten gerade erst begonnen. Das Furunkel auf seinem linken Bein brach auf und begann zu triefen, als der Kakerlak erneut merkwürdig l a n g s a m über seinen rechten Fuß flitzte. Alles schien ungewöhnlich langsam zu passieren. „Mach dir keine Sorgen darüber! Steh die Sache durch, Greis! Du musst dies tun!“ Er rechnete, überprüfte, addierte noch mehr dazu - „Na ja, insgesamt macht das - nein - “ Er prüfte erneut. Konnte er den Zahlen trauen? Alles muss fehlerfrei sein. Ja, das sah gut aus. „Ausgezeichnet!“ Der Kakerlak kletterte auf seinen rechten Arm und der Alte scheuchte ihn mit der linken Hand weg. Er landete auf dem Brötchen und begann, daran zu knabbern. „Verdammtes Insekt! Du hast Glück, am Leben zu sein!“ Er begann, eine Ebay-Anzeige zu tippen, wortwörtlich von einem Zettel neben der Tastatur: „Lagerhalle voller Waren. Neuwertig ...“ „Mensch!“ stöhnte er. „Ich kann kaum denken. Ich bin hundemüde. Vielleicht sollte ich mich erst mal abmelden.“ Und so schließlich fand man ihn bei Tagesanbruch - über dem Computertisch gebeugt, sein letztes Schläfchen machend, mit dem Kakerlak auf seiner rechten Schulter, der dort wie ein Wachposten saß und aufpasste. Anmerkung der Verfasserin: Ist der Alte gestorben, weil es seine Zeit war? Wurde er für eine irreführende Anzeige gestraft? Oder ...? (C) Kathy Steinemann. Alle Rechte vorbehalten! The Moment of Truth a Short Story by Kathy Steinemann English Translation Depressed, the decrepit old black market peddler sighed, keyed in his password and logged onto his computer. He sipped his coffee - a rich-bodied Colombian blend with just a hint of nutmeg. A cockroach flitted over his feet. The old guy stamped (and missed), and as he looked around the warehouse, he yearned to be young again. His stronghold was full of furs and stoles. Nowadays, nobody was buying them. It was ridiculous! Instead of handshakes there were senseless mile-long registration forms, flood insurance, databases, animal protection laws, export taxes, import taxes, wire transfers. And why? It didn't make any sense. Past, present, and future changes were becoming too much for him. In his day he had dealt - honestly - in jewels and works of art. Once he had even been engaged. Not any longer! Unfortunately, the minks were now dry, useless, and so fragile that they were disintegrating. He couldn't even cover his expenses any more. Rent was more expensive every year and he was more and more often in arrears. "Yeah, yeah, yeah ... Today everything is entirely different. Yeah. ENTIRELY DIFFERENT!" Through the years the old man had tried other professions. But he always reverted to fraud and larceny. At least he had never committed murder. He reached for an apple and nibbled a bit. Then he devoured a stale bun and belched unusually loudly. "Darn it! What a stomach ache!" The cockroach clambered over his feet again. As luck would have it, there was a bun left over and the man threw it. "Damn! Missed!" He had a sense of humor and muttered, "That suits me fine! I'm taking a little nap now and I have a surprise in store for you later, you evil little beetle!" "Oh, no! The computer!" His language became more colorful as he turned around to the computer. Now his stomach was really hurting him - but his troubles had scarcely begun. The boil on his left leg broke open and began to ooze, as the cockroach once again flitted, peculiarly s l o w l y , over his right foot. Everything seemed to be happening unusually slowly. "Don't worry about it! Stick with it, old man. You have to do this." He calculated, checked, added more in - "Well in total that makes - no -" He rechecked. Could he trust the numbers? Everything had to be error-free. Yes, that looked good. "Excellent!" The cockroach climbed up his right arm and the old man shooed it away with his left hand. It landed on the bun and began to nibble on it. "Cursed insect! You're lucky to be alive!" He began to type an Ebay ad, word-for-word from a scrap of paper next to the keyboard: "Warehouse full of merchandise. Like new ..." "Man!" he groaned. "I can hardly think. I'm dog-tired. Maybe I should log off for now." And that's the way they ultimately found him at dawn - bent over the computer desk, taking his last nap, with the cockroach sitting and watching like a sentry on his right shoulder. Author's Note: Did the old man die because it was his time? Was he being punished for a misleading ad? Or ...? (C) Kathy Steinemann. All rights reserved. |
